Skip to content
Archive of posts filed under the Música category.

Ayumi Hamasaki – M


Ayumi Hamasaki – M Music Video on IMEEM Video.

Letra:
(romaji)

‘Maria’ ai subeki hito ga ite
KIZU wo otta subete no mono-tachi

mawari wo mi watase ba
dare mo ga awatadashiku
doko ka ashibaya ni toori-sugi

kotoshi mo ki ga tsukeba
Konna ni sugu soba made
fuyu no kehai ga ototsureteta

kyou mo kitto kono machi no doko kade
deatte mega atta futari
hageshiku maku ga aketeku

Sore demo subete ni wa
kanarazu itsu no hi ni ka
Owari ga yatte kuru mono dakara

kyou mo mata kono machi no doko kade
wakare no michi erabu futari
shizuka ni maku wo oroshita

‘Maria’ ai subeki hito ga ite
toki ni tsuyoi kodoku wo kanji
dakedo ai subeki ano hito ni
kekkyoku nani mo ka mo mitasareru

‘Maria’ ai subeki hito ga ite
toki ni fukaku fukai KIZU wo oi
dakedo ai subeki ano hito ni
kekkyoku nani mo ka mo iyasareteru

‘Maria’ dare mo mina naiteiru
dakedo shinjite itai
dakara inotte-iru yo
kore ga saigo no koi de aru youni

Traducción:
(fuente: musica.com por saku_hyde)

María hay alguien a quien yo deberia amar;
cada persona que ha sido alguna vez herida…

Cuando miro alrededor,
todo el mundo está ocupado
y tiene prisa.

He notado que este año, también,
las señales del invierno
han llegado muy pronto.

De nuevo, en algún sitio en esta ciudad hoy
dos personas se conocerán y se enamorarán;
las cortinas son abiertas violentamente.

Aún asi, todo eventualmente,
todo tiene un final algún día.

De nuevo,en algún sitio en esta ciudad hoy
dos personas se separarán;
las cortinas se cerrarán silenciosamente.

María, hay alguien a quien yo debería amar
a veces me siento muy sola.

Pero mis necesidades están todas llenas
por la persona a la que debería a amar.

María hay alguien a quien yo debería amar;

A veces yo siento heridas muy profundas
pero todas son curadas
por la persona a la que debería amar.

María todo el mundo está llorando.

Pero quiero creer.

Así que estoy rezando ahora
que éste sea un amor definitivo.

Los comienzos vienen sin sentido,
pero los finales siempre tienen significado.

Mari Iijima "A Crescent Moon Canoe 三日月のカヌー "

Outsider – Like a Man


Outsider의 “남자답게” M/V por BehindTheYellowLine

Letra en Coreano
(extraida de music.naver.com)

Intro>
고통 슬픔 절망까지도 모두다 네게로 다 줄게
기쁨 행복 희망까지도 모두 네게로 다 줄게
고통 슬픔 절망까지도 모두 네게로 다 줄게
기쁨 행복 희망까지도 모두 네게로 다 줄게

Hook>
Why Why! 떠나갔니 Bye Bye! 내 곁에서
Liar Liar! 남자답게 주먹을 꽉 Baby don’t cry!
내 속에서 계속해서 불타오르는 감정을 애써
참으려 했어 매서운 이별에 맞서 보려고 했어 됐어

Why Why! 떠나갔니 Bye Bye! 내 곁에서
Liar Liar! 남자답게 주먹을 꽉 Baby don’t cry!
내 속에서 계속해서 불타오르는 감정을 애써
참으려 했어 매서운 이별에 맞서 보려고 했어 됐어

Verse 1>
사랑하니까 날 떠나보낸다는 널 그저 멍하니 바라볼 뿐
널 사랑하니까 너를 보내달란 말에 그저 가만히 끄덕일 뿐
남자답게 돌아서는 나를 완전하게 떠나버린 거니 Why Why Miss. Liar!
찢기고 찢겨진 내 맘은 날 두고 떠나간 이 밤을 영원히 원망하고
터질 것 같은 심장은 아직도 널 갈망하고 슬픔은 남아나질 않고 눈물만 넘쳐났지
마지막 인사 따위는 영원히 빗속으로 Bye Bye !

Hook>
Why Why! 떠나갔니 Bye Bye! 내 곁에서
Liar Liar! 남자답게 주먹을 꽉 Baby don’t cry!
눈물을 감추고 말했어 수천 번을 맘으로 바랬어
밤새도록 애가 타도 떠나갔다고 말없이 화냈어

Why Why! 떠나갔니 Bye Bye! 내 곁에서
Liar Liar! 남자답게 주먹을 꽉 Baby don’t cry!
눈물을 감추고 말했어 수천 번을 맘으로 바랬어
밤새도록 애가 타도 떠나갔다고 말없이 화냈어

Verse 2>
나를 두고 떠나가는 뒷모습이 아직도 눈앞에 선한데 대답해 Why!
주먹을 꽉 Baby don’t cry! 노을을 보면서 너를 그리네 slide to the sky
내 몸은 낭떠러지로 추락 끝없이 미끄러지는 사이 난 이미 너를 지웠어 내 맘에
내 안에 숨 쉬는 그녀를 외면해 왜 그래 이제는 제발좀 그만해 고통 슬픔 절망까지 모두 다 네게로 다 줄게
내 목을 조이는 그녀와 대면해 괜찮아 이제는 당당히 맞이해 기쁨 행복 희망까지도 모두 다 네게로 다 줄게
(기쁨 행복 희망까지도 모두 다 네게로 다 줄게)

Hook>
You Mr.Liar You liar You liar
눈물을 감추고 말했어 수천 번을 맘으로 바랬어
밤새도록 애가 타도 떠나갔다고 말없이 화냈어

You Mr.Liar You liar You liar
눈물을 감추고 말했어 수천 번을 맘으로 바랬어
밤새도록 애가 타도 떠나갔다고 말없이 화냈어

Bridge>
(원)한 것 따위는 없었지
(투)정 부리지도 않았지
(쓰린)내 맘을 움켜쥐고
(포)기해버리고도 싶었지

(원)한 것 따위는 없었지
(투)정 부리지도 않았지
(쓰린)내 맘을 움켜쥐고
(포)기해버리고도 싶었지

Hook>

Why Why! Bye Bye! Liar Liar!

눈물을 감추고 말했어 수천 번을 마음으로 바랬어
밤새도록 애가 타도 떠나갔다고 말없이 화냈어

Why Why! 떠나갔니 Bye Bye! 내 곁에서
Liar Liar! 남자답게 주먹을 꽉 Baby don`t cry!
눈물을 감추고 말했어 수천 번을 마음으로 바랬어
밤새도록 애가 타도 떠나갔다고 말없이 화냈어

Traducción
(buscando…)

X Japan – Crucify my love


X Japan – Crucify my love [PV]
por nightloo

Letra en Ingles

Crucify my love
If my love is blind
Crucify my love
If it sets me free
Never know Never trust
“That love should see a color”
Crucify my love
If it should be the way

Swing the heartache
Feel it inside out
When the wind cries
I’ll say goodbye
Tried to learn Tried to find
To reach out for eternity
Where’s the answer
Is this forever

Like a river flowing to the sea
You’ll be miles away, and I will know
I know I can deal with the pain
No reason to cry

Crucify my love
If my love is blind
Crucify my love
If it sets me free
Never know Never trust
“That love should see a color”
Crucify my love
If it should be the way

‘Til the loneliness shadows the sky
I’ll be sailing down and I will know
I know I can clear clouds away
Oh Is it a crime to love

Swing the heartache
Feel it inside out
When the wind cries
I’ll say goodbye
Tried to learn Tried to find
To reach out for eternity
Where’s the answer
Is this forever

If my love is blind
Crucify my love
If it sets me free
Never know Never trust
“That love should see a color”
Crucify my love
If it should be the way

Letra en Español
(traducida por saku_hyde)

Crucifica mi amor
Si mi amor es ciego
Crucifica mi amor
Si me libera
Nunca creí, nunca confié
Que el amor deba ver un color
Crucifica mi amor
Si así debe ser

Mece el dolor de mi corazón
Sientelo de adentro hacia afura
Cuando el viento llora
Diré adiós
Intenté aprender, intenté encontrar
Alcanzar la eternidad
Donde está la respuesta
Es esto el para siempre?

Como un río desembocando en el mar
Estarás a millas de mi, y sabré
Se que puedo aguantar el dolor
No hay razón para llorar

Crucifica mi amor
Si mi amor es ciego
Crucifica mi amor
Si me libera
Nunca creí, nunca confié
Que el amor deba ver un color
Crucifica mi amor
Si así debe ser

Hasta que la soledad oscurezca el cielo
Estaré navegando, i sabré
Se que puedo quitar las nuves
Oh, Amar es un crimen

Mece el dolor de mi corazón
Sientelo de adentro hacia afura
Cuando el viento llora
Diré adiós
Intenté aprender, intenté encontrar
Alcanzar la eternidad
Donde está la respuesta
Es esto el para siempre?

Si mi amor es ciego
Crucifica mi amor
Si me libera
Nunca creí, nunca confié
Que el amor deba ver un color
Crucifica mi amor
Si así debe ser

Kiss – Because I'm a girl


Because I’m a girl – J-entercom – Kiss por Shinji90Ikari

Letra en Coreano
(extraida de aheeyah.com)

여자이니까

도대체 알 수가 없어 남자들의 마음
원할 땐 언제고 다 주니 이제 떠난대
이런적 처음이라고 너는 특별하다는
그 말을 믿었어 내겐 행복이었어
말을 하지 그랬어 내가 싫어졌다고
눈치가 없는 난 늘 보채기만 했어
너를 욕하면서도 많이 그리울거야
사랑이 전부인 나는 여자이니까
모든걸 쉽게 다 주면 금방 싫증내는게
남자라 들었어 틀린 말 같진 않아
다시는 속지 않으리 마음먹어 보지만
또다시 사랑에 무너지는게 여자야
말을 하지 그랬어 내가 싫어졌다고
눈치가 없는 난 늘 보채기만 했어
너를 욕하면서도 많이 그리울거야
사랑이 전부인 나는 여자이니까

[narration]
오늘 우린 헤어졌어 부디 행복하라고
너보다 좋은 사람만나길 바란다고
너도 다른 남자랑 똑같애 날 사랑한다고 말한땐 언제고
솔직히 나 네가 잘 되는거 싫어
나보다 예쁜 여자 만나 행복하게 잘 살면 어떡해
그러다 날 정말 잊어버리면 어떡해
난 이렇게 힘든데 힘들어 죽겠는데
아직도 널 너무 사랑하는데

사랑을 위해서라면 모든 다 할 수 있는
여자의 착한 본능을 이용하지는 말아줘
한여자로 태어나 사랑받고 사는게
이렇게 힘들고 어려울줄 몰랐어
너를 욕하면서도 많이 그리울거야
사랑이 전부인 나는 여자이니까
너를 욕하면서도 많이 그리울거야
사랑이 전부인 나는 여자이니까

Traducción al Castellano
por takarai_itsuky (extraido de jmusic-no-yukue.mforos.com)

Por que soy una chica

No puedo entender los corazones de los hombres
te dicen que te quieren y luego te dejan
esta es la primera ves, tu eres especial
crei en aquellas palabras y era tan feliz
debiste decirme que ya no me querias mas
pero yo no pude ver eso y tu solo me heristes
aunque te vaya a maldecir yo aun te extrañare
porque soy una chica, para quien el amor lo es todo

escuche que si te rindes muy facilmente
a un hombre, el se aburrira de ti
no creo que eso sea mentira
una chica dice que ella nunca sera engañada de nuevo
pero ella se enamorara de nuevo
debiste decirme que ya no me querias mas
pero yo no pude ver eso y tu solo me heristes
aunque te vaya a maldecir yo aun te extrañare
porque soy una chica, para quien el amor lo es todo

[narración]
hey nene
el dolor
no es suficiente para describir como me siento
eramos tan felices juntos
pero ahora se
que eh sido ciega
me dijiste que nunca me defraudarías
donde quiera que te necesitara tu estarías ahi
puedo perdonar pero no puedo olvidar
incluso a pesar de que me hiciste daño
yo aun te amo
yo aun te amo

no te aproveches de la buena voluntad de una chica
que hace todo por amor
y de su deseo de querer
no sabia que nacer como una chica y ser amada era tan dificil

aunque te vaya a maldecir yo aun te extrañare
porque soy una chica, para quien el amor lo es todo

aunque te vaya a maldecir yo aun te extrañare
porque soy una chica, para quien el amor lo es todo

MC Sniper – BK Love


MC Sniper – BK Love por funzstereo

Letra en Coreano
(extraida de aheeyah.com)

Letra, Composición y Arreglos por -MC Sniper
Feat : BK,Mr-버블

B.K )
나의 마음 알고 있었니?
정말로 너만을 생각하며 지냈던 날들
하지만 너에 대한 마음이 커지면 커질수록
나는 더욱 더 힘들어 해야만 했어
불안에 떨어야만 했어
이제는 내 자신이 지쳤어 너를 볼 자신이 없어
그래 비겁하게 너에게 등을 보이고
도망가려 하는 내 자신이 너무도 싫어
하지만 나는 너무 늦게 알아버린거야
내가 너를 좋아한다는 걸 알았을 때
하지만 그땐 너무도 늦어 버렸어
모든게 변해버렸어 나는 너무도 초라했던 내가
너에게 말할 용기도 자신도 모두 잃어버렸어
하지만 그냥 그게 좋았었지 라고 생각했던
내가 어리석었어 그게 그렇게 힘들 줄은
난 정말로 몰랐던걸, 이제야 늦게나마 난 깨달았던거야

*이 모든게 너에겐 변명으로 들리겠지?
하지만 내 사랑은 오직 하나 너뿐이었다는 걸
그대 이거 하나만은 알아줬으면 해
나만큼 너를 사랑해줄 사람 없다는 걸…….. × 2

Mr-버블)
돌아서는 네 모습 바라보는 내게 더 이상의 슬픔은 없어
끝이 된 사랑을 놓지 못해 슬픔에 울지 못해 baby 제발~

SNIPER )
내 가슴에 젖은 내 친구의 처진 목소리
처음부터 어긋나버린 끝이 된 사랑 얘기
내 친구의 아픔을 이해 못할 슬픔을
달래긴 힘겨워서 불러본다 노래
진정 니가 사랑했던 꽃잎같은 그녈 위해
많은 시간 홀로 지내며 준비했던 사랑
그 한송이 꽃을 피우기 위해 흘러내린 눈물은
빛을 바라지 못하고 한 줌 흙이 되어 날려
수많은 날을 밤을 한숨으로 보내며 지내며
생각의 마지막에 어렵게 내려진 결론
그건 결코 쉽지 않게 내려진 그녈 위한
너를 위한 니사랑의 결별의 종말론
언젠가는 이루지 못한 너의 둘의
안타까운 사랑이 저 하늘의 두 빛으로 만나
하늘에 줄을 긋는 별똥별이 되어
다음 생엔 그 사랑이 분명히 이뤄지길 바래

*
내 친구는 아직 그녈 사랑해요
하지만 그녈 위해 내 친구는 떠난데요
이런게 사랑이라 생각하면 숨막혀요
그래서인지 내 친구는 아직 우나봐요(BK)×2

Mr-버블)
돌아서는 네 모습 바라보는 내게 더 이상의 슬픔은 없어
끝이 된 사랑을 놓지 못해 슬픔에 울지 못해 baby 제발~

Mari Iijima – Do You Remember Love


Mari Iijima Rock Masters 5 -Do You Remember Love- 愛おぼえていますか.por marimusicvideos

Presentación de Mari Iijima en “Rock & Folk Masters Live”

Letra (romaji)
(extraida de www.animelyrics.com)

Ima anata no koe ga kikoeru
“Koko ni oide” to
Samishisa ni makesouna watashi ni
Ima anata no sugata ga mieru
Aruite kuru
Me wo tojite matte iru watashi ni

Kinou made namida de kumotteta
Kokora wa ima…

* Oboete imasu ka me to me ga atta toki wo
Oboete imasu ka te to te ga fureatta toki
Sore wa hajimete no ai no tabidachi deshita
I LOVE YOU SO

Ima anata no shisen kanjiru
Hanaretetemo
Karada-juu ga atatakaku naru no
Ima anata no ai shinjimasu
Douzo watashi wo
Tooku kara mimamotte kudasai

Kinou made namida de kumotteta
Sekai wa ima…

Repeat *

** Mou hitoribotchi ja nai
anata ga iru kara…

Repeat *
Repeat **

May de Belle Epoque

[youtube]A7sBDJVI9tA[/youtube]
fanmade MV, gracias a astralyz

Este tema es de la banda sonora de The 1st Shop of Coffee Prince, aparece en el episodio 12, (aun no he podido encontrar la traducción)

오랫동안 어깨를 누르던
O raet dong an neo ggae reul nu reu deon

무거운 짐을 내려놓고 시원한
Mu geo un jim meul nae ryeo noh go si won han

기지개를 펴는 사람처럼
Gi ji gae reul pyeo neun sa ram cheo reom

너는 나의 사랑 내려놓고
Neo neun na ya sa rang nae ryeo noh go

홀가분한 마음으로 바람의
Hol ga bun han ma eum meu ro ba ram ya

한숨 쉬고 날아가겠지
Han sum swi go nal ra ga gess ji

파란 저 하늘빛에 물들은 채로
Pa ran jeo ha neul bich che mul teul reun chae ro

불어오는 바람에 흩날려
Bul reo o neun ba ram me heut nal ryeo

봄 햇살 맞으며 춤추는
Bom haet sal maj jeu myeo chum chu neun

하얀 꽃잎처럼
Ha yan ggoch chip cheo reom

너는 그렇게 날아간 것 같아
Neo neun geu reoh ge nal ra gan geot gat ta

조용히 날으는 아지랑이의
Jo yong hi nal reu neun a ji rang I ya

물결처럼 너는
Mul gyeol cheo reom neo neun

그렇게 날아간 것 같아
Geu reoh ge nal ra gan geot gat ta

너에게는 내려놓고 싶던
Neo yeo ge neun nae ryeo noh go sip deon

내가 없어 정말 편안한지
Nae ga eop seo jeong mal pyeon nan han ji

남겨진 내게 미안하진 않은지
Nam gyeo jin nae ge mi an ha jin an neun ji

파란 저 하늘빛에 물 들은 채로
Pa ran jeo ha neul bich cheo mul deul reun chae ro

불어오는 가벼운 바람에
Bul reo o neun ga byeo on ba ram me

살짝 흔들리는 어린 연두 빛
Sal jjak heun deul ri neun neo rin nyeon du bich

나뭇잎과 나들이 가는 기쁜
Na meut sip gwa na deul ri ga neun gi bbeun

연인들의 부드러운 웃음소리
Yeon nin deul rya bu deu reo un neut seum so ri

가득한 어느 오후
Ga deuk han neo neu o hu

잠시 우리의 생각에 잠기며
Jam si u ri ya saeng gak ge jam gi myeo

봄 햇살 맞으며 춤추는
Bom haet sal maj jeu myeo chum chu neun

하얀 꽃잎처럼
Ha yan ggoch chip cheo reom

너는 그렇게 날아간 것 같아
Neo neun geu reoh ge nal ra gan geot gat ta

바람이 만드는
Ba ram mi man deu neun

오후 한가운데 서서
O hu han ga un de seo seo

잠시 우리의 생각에 잠기며
Jam si u ri ya saeng gak ge jam ji myeo

Romanization by lvwong@koreanstorm.com

Hangul taken from

http://www.melon.com/gnb2/new_artist/artist_profile.jsp?p_mmi=65&p_viewType=OPEN&p_artistId=192868

Teddy Bear por Ayumi Hamasaki

Letra: Ayumi Hamasaki
Compositor: DAI
Arreglos: Shingo Kobayashi

あなたは昔言いました
目覚めれば枕元には
ステキなプレゼントが
置いてあるよと
髪を撫でながら

相変わらずその背中は
小さく頼りなくて
だけど楽しい話なら
笑い合えていた

それなのに人はどうして
同じような過ち
あと何度繰り返したら
後悔できるの

思い出している
葬ったハズの
いつかの夜

あなたは昔言いました
目覚めれば枕元には
ステキなプレゼントが
置いてあるよと
髪を撫でながら

私は期待に弾む胸
抱えながらも眠りにつきました
やがて訪れる夜明けを
心待ちにして

目覚めた私の枕元
大きなクマのぬいぐるみいました
隣にいるはずのあなたの
姿と引き換えに

あなたは昔言いました
目覚めれば枕元には
ステキなプレゼントが
置いてあるよと
髪を撫でながら…

Letra en Romanji

Anata wa mukashi imashita
Mezamereba makuramoto ni wa
Suteki na purezento ga
Oite aru yo to
Kami wo nade nagara

Aikawarazu sono senaka wa
Chiisaku tayorinakute
Dakedo tanoshii hanashi nara
Waraiaete ita

Sore na no ni hito wa doushite
Onaji you na ayamachi
Ato nando kurikaeshitara
Koukai dekiru noOmoidashite iru
Houmutta hazu no
Itsuka no yoru

Anata wa mukashi iimashita
Mezamereba makuramoto ni wa
Suteki na purezento ga
Oite aru yo to
Kami wo nade nagaraWatashi wa kitai ni hazumu mune
Kakaenagara mo nemuri ni tsukimashita
Yagate otozureta yoake wo
Kokoro machi ni shite

Mezameta watashi mo makuramoto
Ookina kuma no nuigurumi imashita
Tonari ni ita hazu no anata no
Sugata to hikikae niAnata wa mukashi imashita
Mezamereba makuramoto ni wa
Suteki na purezento ga
Oite aru yo to
Kami wo nade nagara…

Traducción (Blog de manami y aiko)

Una vez me dijiste , mientras me acariciabas el pelo,”Cuando despiertes, Un bello regalo te estará esperando al lado de tu almohada”.

Tu espalda parecía pequeña,
Pero aún así nos podíamos reír de historias divertidas.
¿cómo la gente puede llegar a arrepentirse de los errores que cometen, una y otra vez?

Recuerdo eso ahora…
En aquella noche yo pensé haber enterrado eso.

Una vez me dijiste , mientras me acariciabas el pelo,”Cuando despiertes, Un bello regalo te estará esperando al lado de tu almohada”.
“.Cuando me desperté, al lado de mi almohada yo encontré un osito de peluche…y no a ti que deberías de haber estado a mi lado.

Una vez me dijiste , mientras me acariciabas el pelo,”Cuando despiertes, Un bello regalo te estará esperando al lado de tu almohada”.

Guilty

Segundo cd que compro en play-asia.com , esta vez es el noveno álbum de Hamasaki Ayumi, aunque lo tenia en mp3, preferio siempre tener el original, tanto por el diseño del disco como la folleteria incluida, en este caso venia un Photobook, lo malo es el tiempo que tarda en llegar (poco mas de 30 dias).

Compre la versión HongKonesa del disco, la que incluye el dvd y el cd, la japonesa sale un poco más cara; el disco y el traslado me salio US$21.90 ($10.740,03) + el cargo de Western Union de $3.000 (No tengo tarjeta de Crédito)

Tracklist

Tracklist